This study of Jonah utilizes discourse analysis to draw out both major and minor differences between the Greek (Septuagint) and Hebrew text forms of this ancient work. Specifically, it places emphasis on intentional and/or unintentional translational differences that have influenced Jonah’s meaning and rhetoric. "Into the Deep" explores and exposes numerous difficulties encountered when translating literature, such as the prospect of altering a text’s unique characteristics. Insofar as all translation is an act of interpretation, "Into the Deep" also impresses upon the reader the enduring value of early translations as primitive commentaries.

Into the Deep: A Comparative Discourse Analysis of the Masoretic and Septuagint

SKU: GTS0002
  • The goal of the GlossaHouse Thesis Series is to facilitate the creation and publication of innovative, affordable, and accessible scholarly resources, whether print or digital, that advance research in the areas of both ancient and modern texts and languages. 

Language Resources for the Global Community

© 2020 GlossaHouse